Lucy Tse (1996)used the term "language brokers" for children who "interpret and translate between culturally and linguistically different people and mediate interactions in a variety
of situations including those found at home and school" (p. 226). This term has been picked up by psychologists as well (Buriel et al. 1998; Weisskirch and Alva 2002).
language brokering
captures an important aspect of the work that immigrant children do; they often mediate
between mono-lingual speakers, advocating for or supporting their families in some
manner.
However, this term also obscures the power imbalance between participants, for
example, between a store owner and a child, or between a school teacher and an immigrant
parent. Youth "brokers" or "advocates" are not neutral, nor are they invested with great societal
power: they are children speaking for adults and immigrants interfacing with "mainstream"