1 of 13

Slide Notes

DownloadGo Live

Copy of A man of many dialects

No Description

PRESENTATION OUTLINE

A man of many Dialects

Selwyn Hernandez

Little taste

  • Heritage from Guatemala, with some Spanish and Mayan thrown in there
  • Met and lived with people from over 10 different Latin countries
  • Knows a thing or two about dialectal code switching.

Some many memories, so many people.

And one stands out. A family from a tiny island nation.

But for fun, let's did this en Español.

Amira: ¡Hola Selwyn¡

Selwyn: ¡Buenas¡

Amira: ¿Qué bola?

Selwyn: ¿Cómo?

Amira: ¿Cómo estás? ¿No me entiendes chico?

Selwyn: Disculpe me. No sabía. No hablo Cubano.

Amira: Ah sí. ¿Tú e tu familia son de Guate, verdad?

Selwyn: Sí. Sólo se el Español de mí pa. Pero él habla puro Español de México.
Amria: Cuidado chico. ¡Si no, tu papi te va dar un chancletazo en la cabeza!

Selwyn: Jajaja. Tienes razón. ¿E mis hermanas?

Amira: Están afuera con tu papi e mi cariño y Juan Calos.

Selwyn: ¿Con el coche?

Amira: ¡No! Con el cerdo. Están preparando la cena para la boda.

Selwyn: Eso es lo que dije. Con el coche, el puerco.

Amira: Ah. Ok. ¿Van a venir tus socios?

Selwyn: ¿Mis chavos? No. No están aqui. Pero no importa. ¿Qué vas a hacer, vos?

Amira: Haber, Te voy a enseñar unos palabras en usamos en Cuba.

Selwyn: Está bien.

Amira: Moni es dinero. Chopin es comprar. Bici es bicicleta. Mami es mujer. Yuma es extranjero. E en Cuba, se habla rápido.

Selwyn: Guau. Mi pa llama dinero pisto. También dice chucho, que es un perro. Bote es carcel. Chapin es un Guatemalteco. E tengo pelo que es colocho.


Amira: Ok, está bien. Bueno, vamos ayudar a los chicos afuera. Quiero este coche caliente.

La boda empieza después e yo empiezo a conversar con los personas. La mayoría de las personas son de Cuba. Entre los 2 días de la boda, aprendí a hablar mas rápido. ¡Llegó hasta el punto en que mi pa no me entendía ni las palabras que estaba diciendo yo!

Pictures used

Pictures used (continued)

continued